«Кто жаждет, иди ко Мне и пей» (Ин. 7,37)
Вода живаяСанкт-Петербургский
церковный
вестник

Основан в 1875 году. Возобновлен в 2000 году.

Вода живая
Официальное издание Санкт-Петербургской епархии Русской Православной Церкви

В номере:

Островок в океане язычества
Островок в океане язычества
Апостол в неделю 17-ю по Пятидесятнице
Они узнали Его
Они узнали Его
5-е воскресное евангелие на воскресной Утрене
От проклятия  до преображения
От проклятия до преображения
Экология в Библии?! Чего только не пытается найти современный человек в Священном Писании. Мы ведь знаем, что Ветхий Завет — развернутый рассказ о богообщении, о взаимоотношениях единого Бога с еврейским народом. Причем здесь защита окружающей среды? По мнению преподавателя кафедры библеистики филологического факультета СПбГУ Кирилла Битнера, «экологические» идеи библейского текста неотделимы от религиозной составляющей и прямо на нее опираются.

Главная / Новости /

Опубликован текст канона святого Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова)

RSSRSS
Предыдущее фото Опубликован текст канона святого Андрея Критского в переводе митрополита Никодима (Ротова) Следующее фото
К началу Великого поста по благословению архиепископа Брюссельского и Бельгийского Симона на сайте Брюссельской епархии Русской Православной Церкви впервые опубликован полный текст Великого покаянного канона св. Андрея Критского на русском языке в переводе митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима (Ротова, 1929-1978) - яркого пастыря и церковного дипломата советской эпохи.
 
Великий покаянный канон св. Андрея Критского в последние годы жизни митрополита Никодима прочитывался им на русском языке в собственном переводе с церковно-славянского языка. Каждый раз, по прочтении текста в храме, он делал поправки, исправлял неточности. На сайте Брюссельской епархии опубликована последняя подготовленная митрополитом Никодимом версия канона. Она представляет собой компромиссный вариант между современным литературным языком и принятым к церковному употреблению церковно-славянским переводом сочинения гениального византийского поэта и проповедника - св. Андрея Критского (660-740), который является творцом канона как нового жанра церковной гимнографии. В авторском машинописном тексте отсутствуют ирмосы. Издатели стремились в основном сохранять орфографию и пунктуацию оригинала.
 
Текст канона в переводе митрополита Никодима – можно скачать по адресу http://www.archiepiskopia.be/Rus/biblioteka/great_canon.doc
 
«Вода живая»,
12.03.2008.
На фото - митрополит Ленинградский и Новгородский Никодим (Ротов).