Рудольф Брендле. Иоанн Златоуст. Проповедник, епископ, мученик/пер. с нем. Д. Бумажнова.
(Серия «История Церкви»). - М.: Библейскобогословский институт св. апостола Андрея, 2006. 208 с. Тираж 1000 экз.
Рудольф Брендле - профессор, преподаватель Нового Завета и истории Древней Церкви Базельского университета. Почти 30 лет он посвятил изучению жизни и творчества Иоанна Златоуста. В 1999 г. итогом этих штудий стала предлагаемая книга, по словам автора, «предназначенная для широкой публики». Вскоре она была переведена с немецкого на французский и английский языки, а сейчас мы имеем возможность познакомиться с ней на русском языке.
Иоанн Златоуст - важнейшая фигура не только для истории Церкви IV-V вв., но и всей поздней античности. Крупнейший христианский теолог и писатель эпохи Вселенских Соборов, он был и ярким представителем своего времени - времени торжества и утверждения христианства. Литературное наследие Иоанна составляет более 20 томов, его сочинения пользуются авторитетом вплоть до нашего времени, Литургия Златоуста служится почти каждое воскресенье, его икона находится в тысячах православных храмов.
Сочинение Брендле сочетает рассказ о жизни Иоанна Златоуста, изучение его богословского и литературного наследия и, наконец, изображение непростого позднеантичного мира, в котором жил и творил этот отец Церкви. Книга состоит из трех разделов, посвященных жизни и творчеству Иоанна в Антиохии, в Константинополе и в изгнании.
Биография Иоанна читается на одном дыхании; смеем надеяться, она понравится не только любителям духовного или исторического чтения, но и тем, кому нравится находить в прошлом отзвуки настоящего. Жизнь Иоанна в этом отношении - просто находка. Перевод выполнен на очень высоком уровне прекрасным литературным языком, но у книги в целом есть ряд недостатков. Из огрехов, допущенных в русском издании, можно назвать странную ссылку на дореволюционный перевод Аммиана Марцеллина (ведь есть то ли два, то ли три его исправленных переиздания, выпущенные в 1990-х гг «Алетейей»); письма императора Юлиана почти 40 лет назад переведены Д. Е. Фурманом и опубликованы в «Вестнике Древней Истории» (1970, №№ 1-3), а о них говорится как о «не переведенных». Начисто игнорируется отечественная традиция изучения жизни Златоуста, но все это не умаляет достоинств этой работы.
«Иоанн Златоуст» - отличный пример того, как следует писать историю жизни и творчества великих людей.
Алексей Пантелеев