«Кто жаждет, иди ко Мне и пей» (Ин. 7,37)
Вода живаяСанкт-Петербургский
церковный
вестник

Основан в 1875 году. Возобновлен в 2000 году.

Вода живая
Официальное издание Санкт-Петербургской епархии Русской Православной Церкви

В номере:

Островок в океане язычества
Островок в океане язычества
Апостол в неделю 17-ю по Пятидесятнице
Они узнали Его
Они узнали Его
5-е воскресное евангелие на воскресной Утрене
От проклятия  до преображения
От проклятия до преображения
Экология в Библии?! Чего только не пытается найти современный человек в Священном Писании. Мы ведь знаем, что Ветхий Завет — развернутый рассказ о богообщении, о взаимоотношениях единого Бога с еврейским народом. Причем здесь защита окружающей среды? По мнению преподавателя кафедры библеистики филологического факультета СПбГУ Кирилла Битнера, «экологические» идеи библейского текста неотделимы от религиозной составляющей и прямо на нее опираются.

Главная / Новости /

Семитомное издание «Православное богослужение» представлено в Санкт-Петербурге

RSSRSS
Ключевые слова: РПЦ, наука, книги, Санкт-Петербург
Предыдущее фото Семитомное издание «Православное богослужение» представлено в Санкт-Петербурге Следующее фото

Представление семитомного издания «Православное богослужение», изданного Свято-Филаретовским институтом, состоялась 13 мая в Российской Национальной библиотеке Санкт-Петербурга. Серия книг с новыми литургическими переводами с церковнославянского и греческого языков на современный русский подготовлена ректором института, профессором священником Георгием Кочетковым.

Работа над переводом богослужебных текстов велась группой филологов, богословов и литургистов в течение 30-ти лет. В издание вошли переводы литургий Преждеосвящённых Даров, святителя Василия Великого и святого апостола Иакова, таинств и основных треб, часослова Православной Церкви.

«Богослужение на понятном языке — том, на котором мы думаем, способно объединить Церковь в молитве», — считает священник Георгий Кочетков.

Редактор издательства СФИ Кирилл Мозгов подчеркнул, что речь не идет о замене привычного верующим церковнославянского языка. Русскоязычный вариант должен существовать как один из возможных.

«Подлинное воцерковление не должно вынуждать человека становиться филологом или поступаться пониманием текстов молитв», — отметил преподаватель Санкт-Петербургской духовной семинарии протоиерей Евгений Горячев. Он, однако, выразил сомнение в том, что представленный перевод можно использовать вместо церковнославянских служб, посчитав его уступающим в музыкальности.

«Церковнославянский язык в полной мере непонятен никому, даже специалистам. Но отказ от него может плохо сказаться на культуре русского языка, который в результате станет однообразней», — такое мнение выразил профессор СПбГУ, доктор филологических наук Петр Бухаркин.

«Вода живая»,
13.05.11